ENGL 372: World/New/Post Colonial Englishes
Fall 2010—George L. Dillon
Jennifer Jenkins, World Englishes,
2nd ed. Routledge, 2009. ISBN-10:
Rajend Mesthrie and Rakesh M. Bhatt,
World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge
UP, 2008. ISBN-10:
Packet (to be handed out)
If you come across people saying or
writing things like these, you may well wonder who they are, what
they are saying, and what language they are speaking:
- (from newspaper)
Health and environment him all
big-fellow something all woman along country today he got big-fellow
worry along him.
…which-one principal came here,
she's just cheeky like the other one
- (from newspaper apropos Sonja
What's more we should
respect her for being a layak Indian bahu who stayed on to do her
duty by her husband's family, she reared her children and instilled
in them the best Indian values, she took care of her mother-in-law
and husband's legacy.
A: How come you borrow my shirt now
got hole one?!
B: Borrow that time already like
A: Then why you never say first?
B: You never ask, wut!
- (ten year old child to another
child who said something in Igbo)
Tokam for inglish na, a no de
hyar di ting we yu de tok.
There's a range of difference here, but
all have a major component of what we call English. We might not
call all of them New Englishes—(1) and (5) are from pidgins (at
least originally)—but the others do illustrate the term.
New/World/Global/Post Colonial Englishes have been developing and
increasing in use in former colonies very rapidly and present new and unique challenges to how we think of languages and standards.
This is a course in language variation, and the core of our work will be collecting and analyzing samples of the different accents and texts produced by users of these New Englishes. We will explore Mesthrie and Bhatt's claim that New
English departures from the standard in accent, grammar, vocabulary, discourse markers, and speech acts cluster rather closely together. That is, there are perhaps Angloversals. At the same time, we see "the standard (or standards)" and standardization in a new light. In addition to sharpening the analytic skills introduced in ENGL 370/ LINGS 200/400, we will learn to use the International Corpus of English corpora and corpora gathered from the Web. The course will function in effect as one in applied corpus linguistics. Though we concentrate on linguistic analysis, we will not forget that these New Englishes are emerging as means of serving the practical needs and expressive desires of very diverse groups whose forebears were colonial subjects of Great Britain or her former colony. Language Policy issues, however, are the central focus of a different course, English 478.
The basis of the grading is four assignments that will each bear 20% of the weight of the final grade. The first three will culminate individual sections of the course (on Phonetics/Phonology, Lexicon, and Syntax); the last will be a full analysis of a particular sample/text of a WE integrating the skills you will have acquired and will function in the place of a Final Exam.
The assignments are organized by topic and issues rather than country by country, but it will be helpful if each of you chooses a country with an emerging WE to track over the course of the quarter. The variant you choose to track need not be one of those in the ICE corpus—in fact, I would be happy if you chose Nigeria (.ng) or South Africa (.za) or other countries, though there are some tips to get started for the ICE languages. Generally in this course we will slight the Inner Circle WE's where English is spoken generally, as a first language, and monolingually, but if you really, really want to track Irish English, or Canadian, or Australian, you may do so. Just let me know.
Most of the software for the course is provided in the form of Web apps, but you might also find it convenient download a copy of the free concordancer program AntConc. There are versions for all the main platforms.
Schedule of Topics and Assignments
Scope of course
One English, or Many?
Acronyms: L1, L2, ENL, ESL, EFL, ELF
A little transcription
||A1, B1, D1 (& activities)
||Spread and Contact;
Chart for English Accents
BBC Learning English
John Wells' Lexical Sets (with GenAm and RP)
||MB: 1-27; 188-198
||English Language Complex
GMU Speech Accent Archive
International Dialects of English Archive
||MB: 27-38; A3; Smith&Nelson article on Intelligibility
||Models (the Circles etc.)
||Phonetics Project due
||MB: 200-211; B3, C3, D3
||A2-D2; MB: 39-43
||Pidgins, Creoles, and Patois
the creole continuum
||Wikipedia: Nigerian Pidgin
Rendering a sermon in Pidgin
Dagmar Deuber: "First Year of Nation's Return ..."
White Man Speaking Pidgin
|Example: Nigerian pidgin
||A4, B4; MB 109-118
||Variation across Outer Circle
||Bolton &Butler article on Lexicography//Philippine
||Borrowing, standard, independence
Singlish &Singapore English
NEs and literature
||Questions and Issues of The Standard
Speak Good English Movement
Lexicon Project Due
Priti Sandhu on Accent and Access in India
||Bautista article on gram. features of PE
||Using ICE to study grammar
||Structural Features: VP
||Rogers article on syntactic features of IndEng
||Genres; using WebCorp
||Structures: Cross Clausal
Comp Project Due
| 6 Dec.
||A7-C7; Katchru &Nelson article on Code-mixing
Indian E, HK E, China E
||English as a Lingua Franca
VOICE corpus of spoken ELF
Final Projects Due
- Library (can be online)
- World Englishes
- English Today
- English World-Wide
- ICE corpora tagged and loaded into Corpus Work Bench Concordancer
- Philippine English Group Report [esp. Grammar, discourse particles, and accent.
- Bautista, Maria Lourdes. Defining Standard Philippine English. (2000) PE3502. P5 B38 [Based on ICE Philippines. Good shorter article "Investigating the grammatical features of Philippine English" in Lourdes and Bolton, pp, 201-218.]
- _______________________ and Kingsley Bolton, eds. Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives. (2008) PE3502.P5 P45 2008 [source of articles on Lexicography and Syntax in our packet, also the range of phonological features of PE]
- Thompson, Roger M. Filipino English and Taglish: language switches from multiple perspectives (2003) PE3502.P5 T47 2003
George Dillon (firstname.lastname@example.org)
Office hrs: MW 3:30-4:30 in A404 Padelford
the URL of this document is:
Last Revised: 9/29/10