ENGL 473: World/New/Post Colonial Englishes
Fall 2009—George L. Dillon
Sir Stamford Raffles,
Founder of Singapore
Texts:
Jennifer Jenkins, World Englishes,
2nd ed. Routledge, 2009. ISBN-10:
0415466121
Rajend Mesthrie and Rakesh M. Bhatt,
World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge
UP, 2008. ISBN-10:
0521797330
If you come across people saying or
writing things like these, you may well wonder who they are, what
they are saying, and what language they are speaking:
1.(from newspaper)
Health and environment him all
big-fellow something all woman along country today he got big-fellow
worry along him.
2. ...which-one principal came here,
she's just cheeky like the other one
3. (from newspaper apropos Sonja
Gandhi)
What's more we should
respect her for being a layak Indian bahu who stayed on to do her
duty by her husband's family, she reared her children and instilled
in them the best Indian values, she took care of her mother-in-law
and husband's legacy.
4. A: How come you borrow my shirt now
got hole one?!
B: Borrow that time already like
that, wut!
A: Then why you never say first?
B: You never ask, wut!
5. (ten year old child to another
child who said something in Igbo)
Tokam for inglish na, a no de
hyar di ting we yu de tok.
There's a range of difference here, but
all have a major component of what we call English. We would not
call all of them New Englishes—(1) and (5) are from pidgins (at
least originally)—but the others do illustrate the term.
New/World/Global/Post Colonial Englishes have been developing and
increasing in use in former colonies very rapidly and they have attracted a great deal of scholarly attention recently.
In this course, we will study a handful
of these New Englishes, exploring Mesthrie and Bhatt's claim that New
English departures from the standard in accent, grammar, vocabulary,
discourse markers, and speech acts cluster rather closely together.
We will also be grappling with issues of history and politics—with
issues of the Standard, cultural identity and exclusion, and the
heritage of colonialism, and with Edgar Schneider's model of stages
of emergence of a New English, which makes American English the
oldest and most mature New English. By the end of the course, we
should have a fair grasp of the stakes and probable outcomes, along
with a roaring desire to do some on-site observations.
Procedures: We will set up 6 work groups to collect, organize, and analyze samples of the six
NE variants (Singpore, Hong Kong, Philippines, East Africa, Jamaica, India) that have an ICE corpus (http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ice/), internet radio stations, and links to local newspapers. (For the design of the corpora, look here. These groups should get organized fairly quickly and decide on that topics and areas they want to cover which should include material on the four kinds of structure and use we will be tracking, use in the local entertainment media, use in the broadcast news and talk shows, literary writing, and usage in the schools and universities. The group report should include some reference to published articles in the three major journals (World Englishes, English Today, and English World-Wide) . The resulting report should be a presentation of and guide to the New English with illustrations, pointers to some resources for learning more about it, and some discussion of the issues raised in the scholarly analysis of the NE. A website would be ideal. Commentaries on the presentations, except those on the day your group presents, will be required the day after each presentation for forwarding to the presenting groups (to assist in preparation of their final version of the report). This will be in lieu of a final exam.
For a more explicit assignment, go to Group Assignment.
In addition, each student should track their group's variant as we move through the course by spending a few minutes a day listening, reading, and taking notes in a journal log. You will thus glean data to contribute to the class and material for papers. In addition, you should read at least two articles about
your variant and engage it. The final individual paper should go into one aspect of their variant in more detail than was possible in the group presentation.
More instructions
Assignment for Individual Project
Your project should spring from something in your reading or observation that you want to explore in more detail than in the group report. You should find an article or two that discusses the item and you should gather more information about its use. The likeliest place to look for data is a domain search in Google. If you take this track, you will be describing the use of the item on the Web, and you should actually compile a little archive of uses that support and illustrate what you conclude about the item.
For example, you could investigate the kena passive in Singaporean by running a search in Google "kena site: .sg" After you have closely examined the first 25,000 hits (ok, a joke, cut to a reasonable number), you can describe the range of sites where it appears and the range of verbs that occur or the nouns that are "kena'd." This would result in a "user's guide" for kena passives on the Web.
For another option, you could examine the literary writings of someone working in one of the New Englishes, describing both the traits of the NE that she includes and the function and effect of using them in the work. If you think that a wider, international audience is addressed, how does the work make itself accessible to that audience? Send me an email in the next two weeks with a brief description of your project.
Length: 10-12 pages
Due: Friday, Dec. 18th (earlier is welcome).
[close]
You should each download a copy of the free concordancer program AntConc for multiple uses, starting as a browser for your Ice Corpus (engl473/ice_corpora)
Schedule of Topics and Assignments
| Date |
Readings |
Topics |
| 1 Oct. |
-- |
Introduction: Scope of course Acronyms: L1, L2, ENL, ESL, EFL, ELF |
| 6 Oct. |
A1, B1, D1 (& activities) |
Spread and Contact; Phonetic alphabet RP Chart for English Accents BBC-Radio 4 BBC Learning English John Wells' Lexical Sets (with GenAm and RP) |
| 8 Oct. |
MB: 1-27; 188-198 |
English Language Complex World/New/Global/Postcolonial Englishes Practice transcribing GMU Speech Accent Archive |
| 13 Oct. |
MB: 27-38; A3 |
Models (the Circles etc.) Transcription practice |
| 15 Oct. |
MB: 200-211; B3, C3, D3 |
Quirk/Kachru debate |
| 20 Oct. |
A2-D2; MB: 39-43 |
Pidgins, Creoles, and Patois the creole continuum |
| 22 Oct. |
Wikipedia: Nigerian Pidgin
Rendering a sermon in Pidgin
Dagmar Deuber: "First Year of Nation's Return ..." White Man Speaking Pidgin
|
Example: Nigerian pidgin |
| 27 Oct. |
A4, B4 |
Variation across Outer Circle Butler's Criteria for a New English |
| 29 Oct |
C4, D4 |
Singlish NEs and literature |
| 3 Nov. |
MB: 39-58 |
Structural Features:NP |
| 5 Nov. |
MB:58-77 |
Structural Features: VP Using ICE-CWB |
| 10 Nov. |
MB: 78-96 |
Structures: Cross Clausal |
| 12 Nov. |
MB: 109-30 |
Lexis and Phonology |
| 17 Nov. |
MB: 131-55 |
Pragmatics & Discourse |
| 19 Nov. |
-- |
More on using Tools |
| 24 Nov. |
A7-C7 |
code switching/mixing; Indian E, HK E, China E |
| 1 Dec. |
|
Group Reports |
| 3 Dec. |
|
Group Reports |
| 8 Dec. |
|
Group Reports |
| 10 Dec. |
A8-D8; MB 209-223 |
The Future |
Resources
General
-
- Library (can be online)
- World Englishes
- English Today
- English World-Wide
- ICE corpora tagged and loaded into Corpus Work Bench Concordancer
Jamaica
Singapore
Nigeria
India
- Edinburgh Accent Table
- All India Radio:News (audio)
- Yule, Henry and A. C. Burnell. Hobson-Jobson: A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. (various editions, 1903 and after) PE 3501 Y78 1968
- Nihalani, Paroo et al. Indian and British English (2004) PE 3501. N54
Philippines
- Bautista, Maria Lourdes. Defining Standard Philippine English. (2000) PE3502. P5 B38 [Based on ICE Philippines]
- _______________________ and Kingsley Bolton, eds. Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives. (2008)
- Thompson, Roger M. Filipino English and Taglish: language switches from multiple perspectives (2003)
Hong Kong
George Dillon (dillon@u.washington.edu)
Office hrs: TuTH 12-1 in A404 Padelford
the URL of this document is:
courses.washington.edu/englhtml/engl473/engl473.html
Last Revised: 9/30/09