SPANISH 406
Noun Clauses
Typology of the Spanish Noun Clause


The Spanish noun clause appears in seven varieties. All types may be used in any of the functions in which substantives are normally used in Spanish.


I. THE QUE CLAUSE.  By far the most common of the seven varieties, this noun clause is introduced by the annunciative          conjunction, que.


EXAMPLES:

1. Quiero que te vayas en seguida.
2. No me gusta que andes con esa gente.
3. Lo mejor de este libro es que es corto.


II. THE COMPOUND RELATIVE PRONOUN CLAUSE. The compound relative pronouns el que, la que, los que, las que, and lo que are sometimes referred to as "self-contained" relative pronouns, because, unlike simple relative pronouns, they contain their own antecedent: the pronoun el, los, la, las, or lo. This pronoun stands for, and was originally the definite article of, a noun that has been deleted. Unlike the simple relative pronoun que, compound relative pronouns may serve as the base for noun clauses, since they contain a primary substantive as well as the relative pronoun que which introduces an embedded adjective clause that modifies the basic pronoun.

EXAMPLES:

1. No me gusta lo que has hecho.
2. El que ha llegado ahora es mi hermano.
3. Mi madre es la que ha llamado esta mañana.
4. Mi tía Isabel -- la que tú conoces -- está gravemente enferma.

A variant of the compound relative pronoun is cualquiera que (plural: cualesquiera que).

EXAMPLES:

1. Admitirán a cualquiera que vaya.
2. Admitirán a cualesquiera que vayan.


Occasionally, usually in the written language, personal compound relative pronouns contract into the unstressed quien(es).


EXAMPLES:

1. En este pueblo quien no trabaja no come.
2. Con tal de salir adelante Pablo trabajará con quien sea.
3. Ese trabajo tiene que hacerse pero no seré yoquien lo haga.
4. El coronel no tiene quien le escriba. (quien has replaced a nadie que).


Similarly, cuanto/a  may be used as a contraction for todo/a el/la que, and cuantos/as for todos/as los/las que.


EXAMPLES:

1. Tendrás que darme cuanto dinero tengas.
2. "Aquel año hicieron buen agosto paseándose los trastos por cuantas calles y rondas hay en Madrid." (Tristana, Ch. 3)


III. THE SI CLAUSE. Care must be taken to distinguish between these noun clauses and adverbial (conditional) clauses which also begin with si. In adverbial clauses si is an adverbial conjunction and is usually equivalent to the English "if". In noun clauses si is equivalent to the English "whether".

EXAMPLES:

1. No sé si vendrá.
2. Si viene o no es nuestra mayor preocupación.


IV. THE INDIRECT QUESTION CLAUSE.  Some Spanish noun clauses consist of a restatement, in declarative form, of a question that is implied in the linguistic environment, even if it has not been explicitly asked. In these clauses the accentuation of the understood question is retained.


EXAMPLES:

1. Mi tío es rico pero no sé cuánto dinero tiene.
2. No me quiso decir cuándo lo haría.
3. ¿Sabe Vd. de dónde son estas postales?


V. THE RELATIVE ADVERB NOUN CLAUSE.  Certain adverbial conjunctions contain a "buried" noun plus a relative pronoun that links the noun to a statement about it. Since they contain an NP, these relative adverbs, as they are known, may be used to launch noun clauses. (cuando = "el momento en que"; donde = "el lugar en que"; como = "la manera en que")


EXAMPLES:

1. Generalmente eso se puede hacer. Cuando no se puede hacer es cuando no hay dinero.
2. Aquí se puede fumar en casi cualquier parte. Donde no se puede fumar es donde no hay ceniceros.
3. Así es como se hace.
4. Eso lo dejamos pendiente para cuando vengas.
5. No tengo donde dormir esta noche.
6. Quiero volver a donde nací.


VI. THE PREPOSITIONAL NOUN CLAUSE.  These are prepositionally introduced variants of types II and V. OP is relative adverb, compound relative pronoun, or simple noun/pronoun.

EXAMPLES:

1. Yo no te puedo decir nada. Con quien tienes que hablar es con el jefe.
2. El profesor me dijo de lo que tenía que hablar.
3. Puedes andar más o menos por donde quieras.  Por donde no se puede andar es donde está prohibido.


VII. THE DIRECT QUOTATION. Quoted material that is identified as such may serve as a noun clause in Spanish. If the quoted material consists of a sentence fragment, one may encounter an exception to the precept that a clause always contains a conjugated verb.


EXAMPLES:

1. "No va a venir", pensó con resignación.
2. Mirándole con desprecio, Elena le escupió: "Yo no me ando con golfos".
3. Su mordaz comentario -- "Tu niño parece un cocodrilo" -- me dejó confuso y deprimido.
4. "¡De ninguna manera!" fue su única respuesta.

 


Back to: Noun Clauses List

Back to: Home Page