Keller, Die drei gerechten Kammacher
1 |
die Hantierung operations |
die Fährlichkeit (Gefährlichkeit) Danger |
die Kontraventionsbuße fine |
unverwahrt not taken care of |
2 |
der Krämer tradesman |
die Hornstriegeln comb made out of horn |
der Geselle (vs. Meister) journeyman |
das Schildplattgewölbe bowl out of tortoise-shell |
beizen soak in acid |
gesprenkelt spotted |
3 |
der Hausrat part of the house |
der Schoppen quarter liter of wine |
schäkern flirting |
der Seifensieder soad maker |
der Arbeitsschurz work clothes |
der Vatermörder stand-up collar |
geziert affected |
der Schweinigel a person that is dirty as a hedgehog |
peinlich with great care |
demütig humble |
das Saatfeld field of crops |
die Zwirnfabrik yarn mill |
tüfteln to split hairs |
die Aktienbrauerei brewery (where you can buy stocks) |
stöckern walk around with a walking stick |
"des is ein fameses Wergg . . ." narrator's attempt to transcribe the |
Saxony dialect of Jobst: "das ist ein |
famoses Werk . . ." |
jemandem einen Tort antun to play a trick on her |
wurmisieren to linger |
4 |
Tun und Trachten his efforts |
gedeihen to grow well |
das Strudel whirl |
öd uneducated, stupid |
rüstig still in good shape |
Mord und Totschlag terrible tumultousness |
das Saugeröhrchen straw |
5 |
äufnen (swiss)=anhäufen to pile up |
eine Fliese board |
ein Batzen a lot |
einen Pfennig v. jem. lösen to earn a penny from s.o. |
das Felleisen knapsack |
nicht einen Deut not a penny |
verblüfft surprised |
ein barsches Wort a harsh word |
die Klatschereien gossip |
rohe Gelage primitive partying |
schnöde despicable |
6 |
sich entschädigen to make up for |
wollüstig with great pleasure |
der Purzelbaum somersault |
wähliges Behagen pleasurable contentment |
der Pfulmen pillow |
absetzen to hail down |
belästigen to disturb s.o. |
die Habseligkeiten his stuff |
spähen to look around |
stracks immediately and without hesitation |
die Seufzer sighs |
sich befehden to struggle with each other |
8 |
ebenbürtig equal |
strack stiff |
beflissen sein to be very eager |
der Kauz old fellow |
aufwiegen to make up |
verschmähen to disdain |
ausspähen to be on the look out |
der Taft taffeta (lining) |
das Vergißmeinnicht Myotis (flower) |
Kölnisch Wasser (4711) perfume |
der Marderdreck scat from of marten |
der Halm the blade |
geripptes Papier rippled paper |
ein Schnepper zum Aderlassen a nozzle to bleed |
der Blutigel ? |
der Schröpfkopf cupping glass |
verzehren to eat |
die Lade drawer |
plätten to iron |
die Manschette sleeve |
behufs in order to |
der Zeugschmiedgesell the student of arsenal smithery |
der Gewürzmörser mortar for grinding herbs |
9 |
das Deklinierbuch grammar book |
artige Spruchverse cute epigramms |
die Anleitung zum Kartenschlagen instructions to play one's cards |
das Erbauungsbuch a book with uplifting poems |
salbungsvoll unctuous, ingratiating |
spruchweise Schemata schematic pieces of writing |
strebsam eager |
dünken to think |
einbalsamieren to enbalm |
das Goldbörtchen a border made out of gold |
ein Gelaß a room |
die Bezwingung the conquer |
altväterische Kommode old-fashioned dresser |
das Behältnis container |
höhere Anspornung higher incentive |
von Tränen benetzt dampened with tears |
die Vixiergasse |
10 one-way street |
jem. den Hof machen to court s.o. |
nach dem Mund reden to flatter s.o. |
mit erhöhter Salbung with renewed energy |
herausklauben to make available/ to spend |
ein verklärter Glanz a transfigures shimmer |
herb tough |
im Zaum halten to hold in check |
anspornen to incite |
der Konventikel assembly |
beschämt ashamed |
11 |
befleißigen to strive |
der Knäuel crowd |
purzeln to tumble |
Zeter und Mordio schreien to cry murder |
die verhängnisvolle Stunde the fateful hour |
das Lamentieren the lament |
12 |
die höhere Eingebung the higher inspiration |
die Fügung a fateful decision |
jäh abrupt |
das Ersprießliche the beneficial |
das Hartnäckige the obstinate |
der Zwiespalt conflict |
13 |
spornstreichs immediately |
die Sternschnuppe the shooting star |
das Schnürchen the rope |
weichen to leave |
eine beschädigte Stelle a damaged spot |
der Behuf wallpaper paint |
blaue Tünche blue color |
eine lange Schweinsborste a long pig's hair |
duselnd drowsy |
die Wanze bug |
der Nebenbuhler contestant |
im Schilde führen to plan |
der Ranzen backpack |
die gute Führung good behavior |
die Wachsleinwand wachslinen |
der Rohrstock cane |
der Eschenstab aspen cane |
prahlen to boast |
Indiennekleid blue dress |
verschollene Ausladungen elaborate protrusions |
die Sammetschärpe velvet bow |
die Tombakschnalle tombac bickle |
der Saffianschuh red show |
die Franse valance |
der Ritikül coat |
das Elfenbein ivory |
schnalzende Zunge clicking tongue |
14 |
die Eingezogenheit seclusion |
Schlüsselblümchen cowslip (flower) |
vergeuden to waist |
der Odem breath |
die Hantierung craft |
buhlen to woo |
schmachten to long for |
16 |
züchtig restrained |
17 |
die Sauerei dirty thoughts |
24 |
die Brosame crump |
25 |
Mit Verlaub with due respect |
der Schildpattkamm comb made out of turtoise shell |
26 |
Weihrauch incense |
die Einfalt naivete |
27 |
hochtrabend bombastic |
sich dünken to consider themselves |
das Kleinod jewel |
das Schellenspiel bells toy |
schnöd despicable |
der Kirschgeist cherry schnapps |
schmunzeln to grin |
tätscheln to touch |
die Zimbel cymbal |
der Dreiangel triangle |
30 |
hinlänglich sufficiently |
der Weißkohl white cabbage |
die Zipfelmütze peaked cap (night cap) |
31 |
die Witterung the weather |
32 |
lechzen to yearn for |
eine Spanne a short span of time |
sich ducken to duck |
34 |
zechen to order drinks |