OTAP News: Number 6 - Archive Projects
From Walter@u.washington.edu Tue Sep 10 12:12:18 2002
Date: Tue, 10 Sep 2002 06:47:55 -0700
From: Walter Andrews
Subject: Newsletter 9/10
Dear members of the OTAP mailing list,
With the help of many of you, we are making great progress in the
development of the Ottoman Texts Archive and related projects. Some points
of major interest follow:
- We have been working with the Bilkent staff to produce an easy-to-use
system for employing Unicode fonts to produce transliterated Ottoman texts.
We plan to publish soon on the OTAP website instructions and templates for
writing Ottoman transliteration using Unicode with Microsoft WORD in both
the English and Turkish versions. We urge people using non-standard fonts
(including the fonts previously distributed by us) to consider changing to
Unicode. If you want to do so immediately, please contact us for
suggestions and instructions. If you are using other word-processors (e.g.
WordPerfect) please let us know and we will try to help you convert to
- If you are having any problems with our website we would appreciate
hearing from you.
- We have now produced a draft of our first completely original OTAP
publication, the Divan of Revani, which was originally edited in electronic
format by Mehmet «avusoglu and has since been corrected and regularized by
Mehmet Kalpakli and Ali Tanyeri and edited for web publication by Walter G.
Andrews, Stacy Waters, and Didem Havlioglu. Look for it on the OTAP
website. We hope that other scholars will consider web publication for
other critical original Ottoman sources, keeping in mind that no other
medium can guarantee equally wide-spread access. We will do everything we
can to see that you get full credit with your university and program for
this kind of publication.
- The following scholars from Bilkent University have begun producing texts
for the archive:
- Hivren Demir and Hakan Atay [Tacizade Cafer Celebi's Hevesname]
- Tuba Isinsu Isen [Figani Divani]
- Abdurrahman Atcil [Fezullah Efendi's Fetvalar]
- Arzu Kalender [Fuzuli's Beng u Bade]
We urge other scholars, advanced graduate students, and researchers to add
their texts to the archive. We will be glad to assist in producing properly
formatted print versions of any texts we receive. Because the Archive is
presently heavily weighted toward literary texts, it is crucial that we
begin receiving a broader range of texts from histories, to tales, to
archival documents, to philosophical, legal, and religious texts.
- In July, Semih Tezcan and Mehmet Kalpakli met in Bamberg, Germany to
discuss the Ottoman Historical Dictionary and the development of OTAP
transliteration standards. Although the Historical Dictionary still needs
to acquire adequate funding, the good news is that Prof. Tezcan is prepared
to begin immediately with preparations for the project.
- We are embarking on a project to establish transliteration standards for
OTAP. We will be seeking your advice and suggestions in the course of this
very important step. We welcome any thoughts you have on this subject.
Good news on the funding front. OTAP has received a grant from the
University of Washington Royalty Research Fund to continue the RA-ship
funded this year by the Institute of Turkish Studies. This will enable us
to continue our rapid progress.
Very best wishes from OTAP,
Walter G. Andrews
Department of Near Eastern Languages
University of Washington
Seattle, WA 98195